Vārda dienu svin: Mirta, Ziedīte

Fantasti nes Latvijas vārdu pasaulē

Pinterest LinkedIn Tumblr +

Latvietis angliski saraksta fantastikas darbu, ko pēc tam tulko un izdod Latvijā? Jā, tā var būt!

Apgāds Zvaigzne ABC laiž klajā Kanādā dzimušās rakstnieces un režisores (viņas slavenāko iestudējumu sarakstā arī LNO izrāde “Putnu opera”) Baņutas Rubess (pseidonīms BNR.1.) fantastikas romānu jauniešiem „Labie draugiᵀᴹ. Nopērc kādu!” un ASV rakstnieku konkursa „Writers of the Future” laureāta Toma Kreicberga (pseidonīms Tom Crosshill) fantastikas stāstu krājumu „Dubultnieki un citi stāsti”. Abi darbi sākotnēji tapuši angļu valodā, tos latviskojis pazīstamais tulkotājs Ingus Josts.

Romāns „Labie draugi” vēsta par situāciju netālā nākotnē. Kā jau visos laikos, pusaudži ilgojas pēc īsta drauga, bet viņu vecāki vēlas, lai bērns turētos kopā ar pareizajiem draugiem. Nav nekāds brīnums, ka visai drīz par draugiem tiek piedāvāti roboti. Taču četrpadsmitgadīgais Emīls nav apmierināts ar savu modeli Donovanu. Un izrādās, ka pat roboti nespēj savaldīt pusaudžu vētraino dzīves uztveri… Ar rotaļīgu humoru un asu vērojumu autore vēsta gan par jauniešu socializēšanās grūtībām, gan par cilvēku un mākslīgā intelekta nākotnes attiecībām. Rakstniece rūpīgi izpētījusi jaunākos sasniegumus robotikā, un vairums zinātnisko faktu, par kuriem lasām romānā, patiešām ir pierādīti.

„Baņuta, kā jau labā fantastikas literatūrā pienākas, raksta it kā par nākotni (jo roboti vismaz pagaidām skolās nav manīti), bet iespaidus un detaļas smeļas tagadnē. Tikai nevajag izlikties, ka šādas tagadnes, kurā ir gan narkotikas, gan RokasNost baloniņi, nav. Žēl, ka grāmatai nekur nevar atrast “Like” pogu, es to noteikti “piedraugotu”.” Pauls Bankovskis, rakstnieks

“Autore ir savijusi atraktīvu sižetu, grāmata interesi notur līdz pašai pēdējai (kura gan ir pēdējā?) lappusei, un var tikai apskaust īpašās pusaudžu pasaules izpratni, tās specifiskos jociņus, šifrus un zīmes, spējot nemoralizēt un nenosodīt.” Andra Konste, Starptautiskās Rakstnieku un tulkotāju mājas direktore

Toma Kreicberga vārds pasauli aplidoja pēc tam, kad viņa stāsts „Seeing Double” 2009. gadā ieguva pirmo vietu prestižajā ASV fantastikas rakstnieku konkursā „Writers of the Future”. Toma stāsti angļu valodā bijuši publicēti dažādos atzītos literārajos žurnālos, taču viņa pirmā grāmata „Dubultnieki un citi stāsti” tiek izdota Latvijā. Toma stāsti ir aizraujošas vīzijas par cilvēces nākotni tehnoloģisko sasniegumu laikmetā. Krājumā sastopams gan robots, kura sapnis ir kļūt par komponistu, gan latvietis, kurš ceļo laikā ar Rīgas metro starpniecību, gan vecītis, kurš skumst par zombiju izmiršanu un tāpēc rūpīgi kopj vienīgo pārpalikušo eksemplāru… Stāstus augstu novērtējuši gan pazīstami ASV rakstnieki, gan latviešu autori un kritiķi.

„Kreicberga stāsti – tā nav tradicionālā fantastika, ko mēdz ieklasificēt atbilstošā plauktiņā, papildinot ar vārdu „zinātniskā”; autors drīzāk darbojas ar mazliet skumīgām, mazliet groteskām, mazliet ironiskām, bet visādā ziņā emocionāli piesātinātām metaforām. Veidojas pasaule, kurā pūķi sapņo lidot uz Parīzi, padomju laika Rīgā uzbūvēts metro, ar kuru var braukāt šurpu turpu uz mūslaikiem, lāgiem pazibinās kāda mazliet baisa, mazliet ironiska postapokaliptiska ainava…” Guntis Berelis, literatūrkritiķis

“Toms Kreicbergs nepārprotami ir XXI gadsimta literatūras jaunā zvaigzne ar korporatīvas pasaules veterāna rētām. Unikāli, ka, domājot par amerikāņu auditoriju, viņš spējis saglabāt un harmoniski iekļaut stāstos savu Latvijas pieredzi. Latvijas literatūra nebijušam piedzīvojumam.” Otto Ozols, rakstnieks

Dalīties.

Atstāt Ziņu